登录 / 注册



当前位置:首页>学习资源首页>英语阅读>【英语阅读】“复联4”明日上映,预售票房达5亿。

【英语阅读】“复联4”明日上映,预售票房达5亿。

3 7131 分享 来源:必克英语 2019-04-23

【英语阅读】“复联4”明日上映,预售票房达5亿。漫威备受期待的超级英雄电影《复仇者联盟4:终尾之战》预售票房在中国内地已创造新纪录,该片明日在中国首映(周二到了,送上周二时事,祝你每刻都快乐,每分都如意,每秒都幸福

Marvel Studios' much-anticipated superhero blockbuster "Avengers: Endgame" has already earned a place in the record books in China, breaking the record for advanced ticket sales ahead of its debut in China on Wednesday.

漫威备受期待的超级英雄大片“复仇者联盟:终局之战”已经在中国的电影票中占据了一席之地,打破了周三在中国首次亮相之前的高级门票销售纪录。  

What's being billed as the final film in the so-called "Infinity" offshoot by Marvel, "Avengers: Endgame" has pulled in around 500 million yuan ($75 million US dollars) in pre-sales, according to Chinese film ticket app Maoyan.

根据中国电影票务应用程序猫眼的说法,Marvel在所谓的“Infinity”分支中被称为最终影片,“复仇者联盟:终局之战”已经预售了约5亿元人民币(7500万美元)。

This puts "Endgame" ahead of previous pre-sale records set by other superhero hits in China, such as "Avengers: Age of Ultron" and "Venom."

这使得“Endgame”领先于其他超级英雄在中国的预售记录,例如“复仇者联盟:奥创纪元”和“毒液”。 

The Wednesday debut of "Avengers: Endgame" comes two days before the film will hit theatres in the United States.

周三首映的“复仇者联盟:终局之战”是在电影将在美国上映前两天发布的。

"Avengers: Endgame" is just the second Hollywood film to be shot entirely with IMAX cameras. Film goers who choose to watch "Endgame" in IMAX theatres are going to see around 25% more of the film's backdrop than those who watch the film in a standard theatre.

“复仇者联盟:终结者”是第二部完全用IMAX相机拍摄的好莱坞电影。 选择在IMAX影院观看“Endgame”的电影观众将比在标准影院观看影片的人看到的电影背景多出约25%。


每天阅读一篇英语文章,持续保持英语语感!如果你还想获取更深层次的英语教学,请点击橙色字体部分,获取一对一英语课程!

必克英语一对一培训,地道英语学习,
每天只需20分钟,开启你的学习之旅
点击“必克英语一对一课程
免费领取必克英语试听课程


3